Bowles viết xong ‘The Sheltering Sky’ buồn bã năm 1949, chính ông cũng là người đọc đoạn độc thoại trích từ truyện trong bộ phim cùng tên của đạo diễn Bertolucci năm 1990.
Hai mươi bảy năm sau, sau khi vượt qua căn bệnh ung thư nhạc sĩ Ryuichi Sakamoto một lần nữa đưa giọng của Paul Bowles đọc đoạn trích của ‘The Sheltering Sky’ năm nào trong phim vào bản nhạc Fullmoon, giao thoa với các phiên bản ngôn ngữ khác.
"Bởi chúng ta không biết bao giờ mình sẽ chết, ta cứ ngỡ cuộc đời là suối nguồn không thể nào vơi. Nhưng mọi sự chỉ đến đôi lần trong đời. Đôi lần, thật ít ỏi."
Xem ‘The Sheltering Sky’, tôi nhớ lại những ngày hè nóng rực lửa năm ấy khi hai đứa chỉ là những đứa trẻ mới lớn với trái tim non nớt và tan vỡ. Trong căn phòng kí túc xá bé, chật kín đồ đạc chỉ thừa vừa đủ một lối đi, cửa sổ quay về hướng Tây hứng đủ nắng trời hun đốt, chúng làm tình rồi thiếp đi vì mệt mỏi. Mồ hôi nhễ nhại, nhớp nháp nhưng da thịt ướt át vẫn áp sát với nhau, trong nhau không rời. Bao nhiêu lâu rồi? 2756 ngày? Mới thấy đã trải qua cùng nhau rất nhiều chuyện, và có những chi tiết - tuy nhỏ nhưng chạm khắc lên đời mình, nếu không ghi lại một ngày sẽ đi vào quên lãng.
Vậy nên giữa một ngày giăng mù sương mùa Đông nước Đức, tôi bắt đầu lưu trữ lại dòng chảy ký ức bất tận của đời mình, bằng ngôn từ , và hình ảnh.
● Mom of three: a baby girl and two cats named Caesar & Jiji.
● Cooking and baking with heart.
● Her most favorite piece of clothing: skort
● Can sleep all day, but of course not at night!
● She loves watching every single Studio Ghibli film.●
● Can spend hours on a single photo just to make it perfect!
Mara xanh rì và bạt ngàn dài đến tận chân trời. Người ta bảo vào những ngày đẹp trời, ta có thể nhìn thấy những gì ở xa đến 40 cây số.
“If you don’t know why you like a thing, it is usually worth your while to attempt to find out.”
Vì mỗi một ngày ngắn ngủi là hạt giống của thiên thu, và chúng ta là những kẻ làm vườn chăm chỉ.
Trong đền thờ điện ảnh có ánh sáng, hình ảnh và hiện thực. Chủ của ngôi đền ấy là Parajanov.
Không có cách nào để đánh giá/sản xuất một bộ phim khách quan mà không thay đổi bản chất tự nhiên của từ khách quan.
"Best European Fiction" hợp tuyển truyện ngắn của các tác giả khắp châu Âu do Aleksandar Hemon làm chủ biên.